Trước giờ ra rạp tại quốc gia Đông Nam Á, bộ phim xác sống của Hàn Quốc phải loại bỏ một số trường đoạn kinh dị theo ý kiến từ Cục Điện ảnh, qua đó khiến nội dung bị ảnh hưởng.
Sau 10 ngày ra rạp tại Việt Nam, Train to Busan thu hơn 30 tỷ đồng. Dù nhận nhiều lời khen ngợi, tác phẩm kinh dị mang đề tài xác sống vẫn bị cho là hơi thiên về mặt tình cảm, thậm chí là có phần “sến súa” ở hồi kết. Tuy nhiên, đó không phải là nội dung ban đầu của bom tấn phòng vé đến từ Hàn Quốc.
Bản gốc của Train to Busan có thời lượng hơn hai tiếng. Song, khi đến Việt Nam, phim bị lược bỏ một số phân đoạn quan trọng. Đầu tiên phải kể đến phân cảnh hai tiếp viên trên tàu, một nam một nữ, biến đổi thành thây ma, rồi tấn công toa của nhóm học sinh có Jin Hee và Gong Suk.
Đó là một trong những trường đoạn kinh hoàng nhất của Train to Busan, thể hiện đúng tinh thần của tác phẩm kinh dị. Mất đi phân đoạn đó, sự bùng phát dịch bệnh trên chuyến tàu có phần cụt lủn, mất đi tính bất ngờ và nghẹt thở vốn có.
Ngoài ra, cảnh phim quan trọng còn giúp khán giả có cái nhìn sâu hơn về tính cách cũng như tình cảm giữa Jin Hee và Gong Suk, giải thích tại sao cậu lại sẵn sàng cùng Seok Woo và Sang Hwa vượt qua bốn toa tàu đầy zombie để cứu bạn gái sau đó.
Bên cạnh đó, Train to Busan còn bị cắt một số cảnh phim khá hay như khi đám thây ma bám trên trực thăng rồi rơi xuống từ trên cao và tấn công người dân, hoặc cảnh một anh lính bị nhóm đồng đội nhiễm bệnh tấn công.
Đặc biệt, ở phân đoạn gần cuối, bầy xác sống kéo bè kéo cánh đen nghịt cả đường ray, điên cuồng níu giữ toa tàu của nhóm nhân vật chính, khiến nó chậm lại rõ rệt. Cảnh quay cũng không có ở bản chiếu rạp tại Việt Nam.
Tuy nhiên, phân cảnh bị “gọt giũa” gây tiếc nuối nhiều nhất là khi Seok Woo, Sang Hwa và Gong Suk cùng nhau tấn công bầy xác sống trên các toa tàu để cứu người thân. Đó là trường đoạn mang đậm chất hành động. Cả ba phối hợp với nhau bằng những thứ vũ khí có sẵn như gậy bóng chày, khiên cảnh sát... Đặc biệt, Sang Hwa chủ yếu sử dụng tay không, lao vào đám zombie khát máu.
Đoạn phim giúp khán giả cảm nhận thấy sức mạnh của tình thân có thể khiến con người trở nên mạnh mẽ, vượt qua nỗi sợ hãi về cái chết và hiểm nguy trước mắt. Ở bản phim chiếu tại Việt Nam, ba nhân vật từ toa 9 đã “dịch chuyển tức thời” đến tận toa kế cuối trong quãng thời gian ngắn ngủi.
Train to Busan vốn là một bộ phim rất hấp dẫn với yếu tố kinh dị, hành động và tình cảm đồng đều, bổ trợ hiệu quả cho nhau. Có lẽ việc lược bỏ các cảnh mang tính bạo lực đã khiến tác phẩm hơi thiên về hướng tình cảm trong con mắt khán giả Việt Nam, dù cho đã bị dán nhãn “không dành cho trẻ em dưới 16 tuổi” ngay từ đầu.
Trong cuộc đời mỗi người, có những lúc ta tưởng chừng như đang đi trong đường hầm vô vọng. Thế nhưng, chỉ cần tia sáng nhỏ, một tình yêu thương chân thành, ta có thể tìm thấy lối ra.
Sau thành công của bộ phim “Mưa đỏ”, không chỉ cuốn tiểu thuyết cùng tên được bạn đọc săn đón mà nhiều cuốn sách liên quan tới Thành cổ Quảng Trị cũng có nhu cầu tăng đột biến.
Số hóa thư viện là yêu cầu quan trọng trong việc hình thành văn hóa đọc, cũng là bước đi cần thiết thực hiện chuyển đổi số của ngành Thư viện Hà Tĩnh theo tinh thần Nghị quyết 57-NQ/TW của Bộ Chính trị.
"Tiếng gọi bên sông" của tác giả Vũ Ngọc Giao là một câu chuyện cảm động về cuộc gặp gỡ tình cờ trên bến sông đã gắn kết một cậu bé đầy tổn thương với một ông lão cô đơn.
Được công nhận là một điểm trong cụm Di tích lịch sử văn hóa cấp Quốc gia, di tích Nền huyện đường tại tổ dân phố 7, xã Can Lộc (Hà Tĩnh) là nơi ghi dấu sự kiện quan trọng trong phong trào Xô Viết - Nghệ Tĩnh 1930 - 1931.
Với nhiều người, cây đa cổ thụ là một hình ảnh biểu tượng của làng quê. Không chỉ là nơi che mát, cây đa còn là chứng nhân của bao thăng trầm, là nơi lưu giữ những ký ức của làng.
"Mưa đỏ" đã vượt mốc 551 tỷ đồng doanh thu, chính thức xô đổ phim "Mai" của Trấn Thanh để trở thành bộ phim Việt có doanh thu phòng vé cao nhất lịch sử.
Du lịch Việt ghi nhận tháng 8 năm nay đón lượng khách quốc tế cao kỷ lục so với các tháng 8 trước, trong bối cảnh ngành đặt tham vọng đón 25 triệu lượt khách cả năm.
Ký ức ngày khai giảng, ký ức tuổi học trò như thước phim quay chậm rưng rưng xao xuyến với tấm bảng con, nét chữ đầu đời, giọt mồ hôi cha và cả giấc mơ thời thơ bé.
"Tôi xin nói rõ, phim "Mưa đỏ" không có nhân vật nào là bà Nguyễn Thị Bình. Hai nhân vật nữ trên bàn đàm phán chỉ được xây dựng theo cảm hứng từ hình tượng của bà...", đạo diễn Đặng Thái Huyền nói.
Trong không khí trang nghiêm, ấm cúng, đại lễ Vu Lan tại các ngôi chùa trên địa bàn Hà Tĩnh đã được tổ chức trọn vẹn, giữ gìn những giá trị tinh thần thiêng liêng vốn có.
Đáp ứng nhu cầu và nguyện vọng của nhân dân, Thủ tướng Chính phủ quyết định kéo dài thời gian triển lãm thành tựu đất nước “80 năm hành trình Độc lập-Tự do-Hạnh phúc” đến ngày 15/9.
Thu sang, lòng người Việt Nam rộn ràng bao xúc cảm. Cả nước tưng bừng kỷ niệm 80 năm Cách mạng Tháng Tám, Quốc khánh 2/9, nhưng sâu thẳm trong tim mỗi người dân Việt vẫn là lòng biết ơn vô hạn Chủ tịch Hồ Chí Minh muôn vàn kính yêu.
Tôi không nghĩ, ngoài bộ từ điển tiếng Việt lại còn bộ từ điển ngôn ngữ nước nào có mục từ “Tết Độc lập”. Đó là cái tết chỉ của riêng người Việt Nam. Hai chữ “độc lập” bao giờ cũng ngân vang niềm kiêu hãnh về chủ quyền quốc gia, dân tộc.
Tối 1/9, những giai điệu hào hùng, sôi nổi của Chương trình nghệ thuật đặc biệt kỷ niệm 80 năm Quốc khánh nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam (2/9/1945-2/9/2025) với chủ đề “80 năm – Hành trình Độc lập, Tự do, Hạnh phúc” đã vang lên từ Sân vận động quốc gia Mỹ Đình, Hà Nội.
Thu về, lòng lại rộn ràng một cảm xúc thân quen. Đó là mùa tựu trường, mùa của những bước chân rụt rè, của những nụ cười trong veo, và những ước mơ được ươm mầm.
Ngày Quốc khánh 2/9 - bản hùng ca bất diệt được viết bằng máu và hoa. 80 năm đã trôi qua, hình ảnh Bác Hồ đọc Tuyên ngôn Độc lập và những vần thơ của nhà thơ Tố Hữu vẫn vang vọng mãi.
Trong không khí cả nước hân hoan kỷ niệm Quốc khánh 2/9, tại Hà Tĩnh, nhiều người nước ngoài đang sinh sống, học tập, làm việc cũng đang hòa mình vào niềm vui chung của ngày lễ lớn.
Nhà thờ Trần Loan ở xã Mai Phụ (Hà Tĩnh) được xếp hạng di tích lịch sử - văn hóa cấp tỉnh là nơi con cháu thờ tự và ghi nhớ công ơn các bậc tiền nhân, trong đó có ông Trần Loan.
'Trẫm ưng làm dân của một nước độc lập hơn làm vua một nước nô lệ'. Câu phát ngôn để đời của vua Bảo Đại có phải trong bản chiếu thoái vị mà vua đã đọc vào buổi lễ thoái vị chiều 30-8-1945 như nhiều sách báo lâu nay vẫn viết hay không?
Về với Đền thờ Đông các đại học sỹ Trương Quốc Dụng (xã Thạch Khê, tỉnh Hà Tĩnh), chúng ta không chỉ cảm nhận được dấu ấn thời gian mà còn thấy rõ tầm vóc của một người đã dành trọn đời mình cho quê hương, dân tộc.
Chương trình nghệ thuật Kỷ niệm 260 năm năm sinh, tưởng niệm 205 ngày mất Đại thi hào Nguyễn Du có tựa đề: “Đại thi hào Nguyễn Du, Cảo thơm lần giở...”
Mỗi hành trình sẽ là một cơ hội để các hướng dẫn viên quảng bá hình ảnh quê hương, góp phần phát triển kinh tế - xã hội và lan tỏa niềm tự hào về văn hóa, con người Hà Tĩnh.
Tết Lấp lỗ là dịp đồng bào dân tộc Chứt (bản Rào Tre, xã Phúc trạch, Hà Tĩnh) cảm tạ trời đất, cầu cho mưa thuận gió hòa, mùa màng bội thu, gia đình mạnh khỏe, no đủ và phát triển.