Về Hà Tĩnh

anh-cover-pc.jpg

Cuộc “gặp gỡ” giữa Albert Sallet và Lê Hữu Trác là sự kết nối của Đông và Tây, của các phương pháp cổ truyền và khoa học tiến bộ, của cây cỏ và máy móc, là sự tương đồng và tấm lòng của những bậc lương y, là niềm say mê và trách nhiệm đối với khoa học của những nhà bác học.

unit-2691.png

Một trong các sứ mệnh của các bác sĩ thuộc địa là truyền bá văn hóa Pháp đến thuộc địa và thúc đẩy sự tiến bộ y tế. Nhiều bác sĩ, trong đó nhiều người thuộc Hải quân Pháp, đã đến Đông Dương với nhiệm vụ cống hiến cho công cuộc chinh phục và đáp ứng các yêu cầu trợ giúp cũng như kiến thức của họ về bệnh lý và sức khỏe. Bên cạnh đó họ còn là những nhà thám hiểm, nhà khoa học. Có thể kể đến Alexandre Yersin, Paul-Louis Simond. Armand Corre, Albert Calmette.

bac-si-nguoi-phap-albert-sallet-anh-lh-cung-cap.png
Bác sĩ Albert Sallet (1879-1948). Ảnh tư liệu

Vào thời kỳ gặp gỡ ban đầu giữa Tây y và Đông y, có thể nói là gần như không thể dung hòa. Các thầy thuốc Việt Nam hầu như chưa tiếp nhận sách vở y học phương Tây và ngược lại, các bác sĩ Pháp có mặt ở Việt Nam không quan tâm nhiều đến y học Hoa - Việt ở An Nam (médecine sino-annamite, với nghĩa y học cổ truyền Việt Nam trong đó có phần tiếp thu và kế thừa y học Trung Hoa). Bác sĩ Albert Sallet (1879- 1948) là một trường hợp ngoại lệ, có thể nói ông là người Pháp đầu tiên đề cập đến đóng góp của 2 danh y nổi tiếng Việt Nam, là Tuệ Tĩnh và Hải Thượng Lãn Ông.

Cuộc “gặp gỡ" giữa Albert Sallet và Lê Hữu Trác trước hết là cuộc gặp giữa một bác sĩ thuộc địa, trong quá trình thực hiện nhiệm vụ trong công cuộc chinh phục, và một danh y bản địa. Tuy nhiên, sau một thời gian trải qua các công việc của một bác sĩ trong chính quyền thuộc địa, Albert Sallet xin nghỉ hẳn chức vụ nhân viên y tế để theo đuổi vai trò của một nhà khoa học, để tìm đến sự say mê và hấp dẫn của y học dân tộc bản địa, để nghiên cứu những gì mà các bậc tiền bối như Tuệ Tĩnh và Hải Thượng Lãn Ông để lại.

Ông từng khám phá dân tộc Chăm, say mê tìm hiểu y dược truyền thống và “ma thuật phòng bệnh” của người Chăm. Đồng thời Albert Sallet không ngừng học hỏi và tìm hiểu, nghiên cứu về hệ thực vật Việt Nam. Chuyên môn, kiến thức sâu rộng, khá chính xác trong lĩnh vực này đã cho phép ông không chỉ viết một số tác phẩm về cây cỏ mà còn hiểu được các dược liệu, thuốc bắc và thuốc nam, biết rõ điểm mạnh của y học cổ truyền Việt Nam so với y học truyền thống Trung Hoa, đó là phương pháp trị liệu và nam dược. Nhờ hiểu biết về ngôn ngữ Việt Nam và y học cổ truyền cũng như phong tục địa phương, năm 1919, Albert Sallet trở thành thành viên hợp tác của Trường Viễn Đông Bác cổ. Được coi là “nhà thực vật học xuất sắc, có kiến thức sâu rộng về sự vật, con người bản địa và thông thạo bản ngữ”, ông được mời phụ trách việc nghiên cứu dược điển Nam y, thực hiện bản tóm tắt dược liệu, các vị thuốc ở miền Trung. Kết quả khảo sát này là việc xuất bản cuốn sách “L'Officine sino-annamite en Annam” (Nhà thuốc cổ truyền ở An Nam) (năm 1931) trong khuôn khổ Triển lãm Quốc tế Thuộc địa Paris.

1385-2.jpg
1385-3.jpg
Bìa và những hình ảnh dụng cụ bào chế thuốc trong cuốn sách “L'Officine sino-annamite en Annam” của Albert Sallet.
lanong-15827773322571264515143.png
Hải Thượng Lãn Ông Lê Hữu Trác (1724-1791).

Nếu tính về thời đại, Hải Thượng Lãn Ông sống và thực hành nghề y cách Albert Sallet trên dưới 150 năm về trước. Nếu nói về y thuật, Hải Thượng Lãn Ông là bậc thầy, là vị tiền bối, là ông tổ của y học cổ truyền Việt Nam. Albert Sallet ghi nhận: “Trong quá trình nghiên cứu dược liệu An Nam, tôi tiếp xúc thường xuyên với công việc của Hải Thượng”. Bộ tập đại thành về Nam y dược học của vị danh y Việt Nam, trong đó có những trích dẫn từ các sách y học Hán của Trung Quốc và những phần do Hải Thượng Lãn Ông viết, chính là nguồn kiến thức sâu rộng đối với Albert Sallet trong quá trình khám phá, học hỏi và nghiên cứu.

Albert Sallet có mặt gần 30 năm ở Đông Dương (1903-1931), coi Việt Nam như quê hương thứ hai. Ông từng về Hương Sơn (Hà Tĩnh), tìm gặp các hậu thế của Lãn Ông, tìm kiếm sách vở và thông tin qua Thái Y Viện và Cơ học Viện ở Huế. Ông viết: “Xứ Bắc kỳ xưng nơi sinh, nhưng ông sống chủ yếu ở các vùng phía Bắc Trung Kỳ: ông học hành ở đó, ông thực hành ở đó, ông mất ở đó. Con cháu của ông vẫn cư trú tại Hà Tĩnh. Tôi nắm được một số thông tin từ những người này, tôi thu thập được những thông tin khác từ những sách vở và truyền thống vẫn còn lưu lại, ví dụ như từ Thái Y Viện, nơi chăm sóc sức khỏe của Hoàng cung”.

dji-0834-1.jpg
Quê mẹ Hải Thượng Lãn Ông ở thôn Bảo Thượng, xã Quang Diệm, huyện Hương Sơn (Hà Tĩnh) nhìn từ trên cao. Ảnh: Thùy Thắng.

Nơi ở của Lê Hữu Trác ở Hương Sơn được Albert Sallet miêu tả như sau: “Khu vườn nơi ngôi nhà ông ấy ở, tại Bàn Thượng, được gọi là vườn đào. Từ khi tồn tại nơi này của vị danh y giờ chỉ còn lại một gò đất và một cái ao. Trên gò đất, ông ấy thường treo một dải vải dài ở đỉnh cột, mà sự hiện diện của nó chỉ có một mục đích, đó là chỉ cho người thầy thuốc biết được hướng gió (để điều chế thuốc) và các thông tin chỉ dẫn liên quan…”. Ở Hương Sơn, ông còn gặp Cống sinh tú tài Đinh Nho Chấn, người chịu trách nhiệm biên soạn bộ sách về y học cổ truyền An Nam có tên là Trung Việt Dược tính hợp biên, do Thái Y Viện chủ trì, thực hiện vào thời vua Duy Tân. “Tôi đã nhờ đến bộ sách của Đinh Nho Chấn cho các công trình về dược liệu của người An Nam. Ông ấy đã cung cấp cho tôi những thông tin có giá trị”.

bqbht_br_p3-111.jpg
bqbht_br_p5-4971.jpg
Núi Giả, hồ Sen và vườn đào tại Khu di tích Hải Thượng Lãn Ông Lê Hữu Trác (Hương Sơn, Hà Tĩnh). Ảnh: Thùy Thắng.

..................
CUỘC “GẶP GỠ” GIỮA ALBERT SALLET VÀ LÊ HỮU TRÁC LÀ SỰ KẾT NỐI CỦA ĐÔNG VÀ TÂY, CỦA CÁC PHƯƠNG PHÁP CỔ TRUYỀN VÀ KHOA HỌC TIẾN BỘ, CỦA CÂY CỎ VÀ MÁY MÓC, LÀ SỰ TƯƠNG ĐỒNG VÀ TẤM LÒNG CỦA NHỮNG BẬC LƯƠNG Y...

Cuộc “gặp gỡ” giữa Albert Sallet và Lê Hữu Trác là sự kết nối của Đông và Tây, của các phương pháp cổ truyền và khoa học tiến bộ, của cây cỏ và máy móc, là sự tương đồng và tấm lòng của những bậc lương y, là niềm say mê và trách nhiệm đối với khoa học của những nhà bác học. Albert Sallet đã gặp Hải Thượng Lãn Ông Lê Hữu Trác, cả về mặt y đức của một thầy thuốc và cả về y thuật, về tâm huyết của một nhà khoa học, một bác học. Cuộc “gặp gỡ” giữa 2 vị danh y lớn, những người luôn tò mò, khám phá không biết mệt mỏi, cả 2 đều chọn đứng bên lề và không màng đến danh lợi, quyền thế và của cải, những người biết cách xa xã hội, giải phóng mình khỏi mọi sự ràng buộc, hướng đến tự do trong khoa học. Theo nhà văn Yvelines Feray - tác giả của tiểu thuyết “Ông già Lười”, đó còn là sự gặp gỡ của 2 nền y học, một loại mà phương Đông gọi là y học mềm (médecine douce), chỉ các liệu pháp truyền thống và một dạng y học khác mà phương Tây gọi là y học đổ máu (médecine sanglante) với phương pháp cắt mổ trần trụi, chảy máu có phần man rợ thường thấy vào đầu thế kỷ XX.

p18.jpg
o1.jpg
Dao cầu, thuyền tán là những dụng cụ làm thuốc được Đại danh y Lê Hữu Trác sử dụng để bào chế, cắt thuốc, kê đơn, chữa bệnh cho người dân.

.................................
ALBERT SALLET LÀ NGƯỜI ĐẦU TIÊN HIỂU Y HỌC CỔ TRUYỀN HOA - VIỆT “KHÔNG PHẢI LÀ MỘT HỆ THỐNG NGUYÊN KHỐI, KỲ LẠ VÀ HOÀN TOÀN LỖI THỜI TRƯỚC Y SINH HỌC HIỆN ĐẠI, MÀ LÀ SỰ ĐA DẠNG VỀ KỸ THUẬT CHẨN ĐOÁN VÀ KHẢ NĂNG CHỮA BỆNH” VÀ NHẬN THỨC RÕ NHỮNG GIÁ TRỊ CŨNG NHƯ NHỮNG HẠN CHẾ VỀ CĂN CỨ VÀ PHƯƠNG PHÁP.

Vừa là thầy thuốc vừa là nhà khoa học, Albert Sallet là người đầu tiên hiểu y học cổ truyền Hoa - Việt “không phải là một hệ thống nguyên khối, kỳ lạ và hoàn toàn lỗi thời trước y sinh học hiện đại, mà là sự đa dạng về kỹ thuật chẩn đoán và khả năng chữa bệnh” và nhận thức rõ những giá trị cũng như những hạn chế về căn cứ và phương pháp. Từ năm 1930, lương y Lê Hữu Trác của Việt Nam được biết đến trong giới y học và khoa học ở Pháp qua bài của Albert Sallet, “Một danh y lớn của An Nam: Hải Thượng Lãn Ông” đăng trong Tập san Hiệp hội Pháp về lịch sử Y khoa. Albert Sallet đánh giá công trình của Lê Hữu Trác như sau: “Tôi tin rằng, thoát khỏi mớ hỗn độn nặng nề của những lý thuyết cũ và tất cả những khuynh hướng lỗi thời vay mượn từ những quan niệm vũ trụ của triết học Trung Quốc, tác phẩm trình bày chi tiết về một liệu pháp có thể trở nên có giá trị. Chắc chắn công việc này thể hiện nỗ lực mạnh mẽ và tận tâm của một người, mà bằng cách hướng quan sát y tế của mình trong quá trình thực hành lâu dài, đã có thể đưa ra những suy luận hợp lý về giá trị của những gì được sử dụng. Nghiên cứu của chúng ta với sự trợ giúp các phương tiện thực sự khoa học có thể kiểm soát một cách chuẩn xác và có lợi”.

Bác sỹ Albert Sallet ở Toulouse - Pháp năm 1932. Ảnh internet.

Bác sỹ Albert Sallet ở Toulouse - Pháp năm 1932. Ảnh internet.

Là người phương Tây đầu tiên nghiên cứu về di sản của Lê Hữu Trác và giới thiệu ông tổ của ngành Đông y Việt Nam cũng như y học dân tộc Việt Nam ra nước ngoài, Albert Sallet là người mở đường cho các nghiên cứu tiếp theo về Lê Hữu Trác tại Pháp và trong Pháp ngữ. Hai gương mặt tiêu biểu nhất của thế hệ nối tiếp là giáo sư, bác sĩ Pierre Huard với nghiên cứu “Lãn Ông với y học dân tộc Việt Nam” (thực hiện cùng Maurice Durand) năm 1953 và Tiến sĩ Y khoa Nguyễn Trần Huân với luận án về Hải Thượng Lãn Ông do Pierre Huard hướng dẫn, bảo vệ năm 1950. Pierre Huard và Nguyễn Trần Huân cùng giới thiệu về Lê Hữu Trác ở Hội nghị toàn quốc các Hiệp hội bác học lần thứ 101 ở thành phố Lille năm 1976. Sau này nhiều nhà nghiên cứu ở Pháp tiếp tục thực hiện các luận án và nhiều nghiên cứu khác như Tâm Langlet - giảng viên Viện Khảo cứu cao cấp (EPHE), Vũ Thịnh Cường ở Trung tâm Bệnh viện Đại học Saint-Antoine; Tiến sĩ, bác sĩ Anita Bui ở Bệnh viện Hotel-Dieu và Cochin; Tiến sĩ y khoa, bác sĩ Trịnh Thị Hoài Tú, nhà nghiên cứu Annick Guénel ở Trung tâm nghiên cứu Quốc gia Pháp (CNRS); Tiến sĩ dược khoa, dược sĩ Julien…

bqbht_br_t7-them.jpg
z6162708127282-b09c8a6ed4751d46fab869d6b7dcf31b.jpg
z6162707907170-03eaa4058f39f07b7acefc0119ec1bdb.jpg
Bộ sách Hải Thượng y tông tâm lĩnh do Đại danh y Lê Hữu Trác biên soạn.

Ngày nay, các phương pháp trị bệnh của Lê Hữu Trác đã được biết đến ở nhiều nơi trên thế giới, không chỉ trên sách vở, mà cả qua thực hành, đặc biệt các phương pháp trị liệu dựa trên sự cân bằng âm - dương. Di sản đồ sộ “Hải Thượng y tông tâm lĩnh” đã được dịch một phần sang tiếng Pháp, hy vọng dần dần sẽ có công trình tập hợp đầy đủ bản gốc cùng với bản chuyển ngữ và chú giải hoàn chỉnh trong một ngôn ngữ thông dụng, đặc biệt là một ngôn ngữ châu Âu.

NỘI DUNG: NGUYỄN THỊ SÔNG HƯƠNG

ẢNH: THẮNG - THÙY - NHẤT & NGUỒN INTERNET

THIẾT KẾ: HUY TÙNG

Chủ đề 300 năm Ngày sinh Hải Thượng Lãn Ông Lê Hữu Trác

Đọc thêm

Tiếng thì thầm dưới chân cầu Nhe

Tiếng thì thầm dưới chân cầu Nhe

Cầu Nhe (Hà Tĩnh), kể từ 15/4/1968, không đơn thuần chỉ là một địa danh mà đã trở thành một vùng đất thiêng. Tháng Bảy, dưới chân cầu, sông vẫn thì thầm câu chuyện bi hùng một thuở cha ông...
Biển về đêm

Biển về đêm

Nếu ban ngày, biển Kỳ Ninh (phường Hải Ninh, Hà Tĩnh) rực rỡ ánh nắng và sôi động thì khi đêm xuống, nơi đây lại khoác lên mình vẻ đẹp huyền bí, thơ mộng.
Những chuyện chưa kể về Ngã ba Đồng Lộc

Những chuyện chưa kể về Ngã ba Đồng Lộc

Trong vô vàn câu chuyện về Ngã ba Đồng Lộc huyền thoại đã trở nên quen thuộc, ít ai biết rằng, những con ngõ, ngôi nhà ở thôn Mai Long (xã Xuân Lộc, Hà Tĩnh) là nơi từng lưu dấu bước chân, tiếng cười nói của 10 nữ liệt sỹ TNXP Tiểu đội 4, Đại đội 552 trước lúc họ đi vào bất tử.
Về làng có 3 di sản được UNESCO vinh danh

Về làng có 3 di sản được UNESCO vinh danh

Làng Trường Lưu xưa - xã Trường Lưu nay tự hào với 3 di sản được UNESCO vinh danh. Không dừng lại ở một danh xưng hành chính ở Hà Tĩnh, Trường Lưu còn ẩn chứa trong đó nhiều giá trị văn hóa đặc sắc, riêng có, được lưu truyền qua nhiều thế hệ.
Thức giấc cùng biển Thạch Hải

Thức giấc cùng biển Thạch Hải

Khi trời chưa sáng hẳn thì tại bãi biển Thạch Hải (Hà Tĩnh), một nhịp sống khác đã bắt đầu. Nhiều người tìm về với biển lúc bình minh, đánh thức cơ thể bằng một "liều thuốc" từ gió, sóng và cát.
Giữa tuần, biển Thiên Cầm vẫn kín người

Giữa tuần, biển Thiên Cầm vẫn kín người

Dù đang ở thời điểm giữa tuần nhưng rất đông du khách vẫn tìm về với biển Thiên Cầm (Hà Tĩnh) để xua tan sự oi bức, nắng nóng của thời tiết những ngày tháng 7.
Thành Sen - "dấu son" trong lòng người Hà Tĩnh

Thành Sen - "dấu son" trong lòng người Hà Tĩnh

Từ một câu chuyện trong sử sách, tên gọi Thành Sen (Hà Tĩnh) đã ra đời và theo suốt dặm dài lịch sử của vùng đất này. Tên gọi ấy đã ăn sâu vào ký ức, trở thành niềm tự hào của nhiều thế hệ.
 Niềm vui tháng Bảy của nhiều gia đình liệt sỹ

Niềm vui tháng Bảy của nhiều gia đình liệt sỹ

Tháng 7 này trở nên đặc biệt hơn với nhiều gia đình liệt sỹ ở Hà Tĩnh khi phần mộ người thân được đưa về yên nghỉ nơi đất mẹ, khi tấm bằng “Tổ quốc ghi công” được trao tặng trang nghiêm, trọng thể.
Sáng mãi tinh thần thanh niên xung phong

Sáng mãi tinh thần thanh niên xung phong

Những ngày tháng Bảy, đất nước lại lặng mình trong những ký ức thiêng liêng về những năm tháng khói lửa. Trong dòng chảy lịch sử ấy, lực lượng TNXP Hà Tĩnh để lại nhiều dấu ấn hào hùng, góp phần viết nên bản hùng ca bất tử bằng sức trẻ và lòng yêu nước cháy bỏng.
Quyến rũ bình minh biển Thiên Cầm

Quyến rũ bình minh biển Thiên Cầm

Biển cả không những cho ta nguồn lợi hải sản quý giá mà còn mang đến bao điều thú vị. Về xã Thiên Cầm (Hà Tĩnh), sau khi khám phá chợ cá Cồn Gò vào tờ mờ sáng, du khách có thể ngắm bình minh và thỏa thích “check in”, ghi lại những kỷ niệm đẹp về mảnh đất và con người nơi đây.
Cụ bà U100 say mê Truyện Kiều

Cụ bà U100 say mê Truyện Kiều

Truyện Kiều có sức sống mãnh liệt trong văn học Việt Nam, phổ biến trong các tầng lớp nhân dân. Dù gần 100 tuổi, cụ Trần Thị Tám ở xã Hồng Lộc (Hà Tĩnh) vẫn thuộc và say sưa luận giải Kiều.
Có một "phố cổ" giữa lòng xã nhỏ nhất Hà Tĩnh

Có một "phố cổ" giữa lòng xã nhỏ nhất Hà Tĩnh

Giữa một vùng quê ven sông La - nơi được biết đến là xã nhỏ nhất của tỉnh Hà Tĩnh lại tồn tại một góc phố mang dáng dấp cổ kính, phảng phất hồn xưa như một “phố cổ Hà Nội” thu nhỏ.
Ngắm diện mạo đôi bờ sông Trí

Ngắm diện mạo đôi bờ sông Trí

Dự án nâng cấp tuyến kè và đường hai bên bờ sông Trí hoàn thành đã mang lại diện mạo đô thị cho phường trung tâm phía Nam Hà Tĩnh.
Thú vị đi chợ cá Cồn Gò một sớm mai hồng

Thú vị đi chợ cá Cồn Gò một sớm mai hồng

Khi bình minh ló rạng, những con thuyền trở về đầy ắp tôm cá sau một chuyến ra khơi, niềm hân hoan hòa cùng tiếng sóng reo vui, dậy cả khu chợ cá Cồn Gò, xã Thiên Cầm (Hà Tĩnh).